Перевод "draw out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение draw out (дро аут) :
dɹˈɔː ˈaʊt

дро аут транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah. He's a sadistic sociopath.
He likes to take his time, draw out the pain.
He gets off on the control and the domination.
- Он социопат со склонностью к садизму.
Ему нравится тянуть время, причиняя боль.
Он присваивает себе контроль и доминирует.
Скопировать
I'm going to surpass myself. Don't.
Take it easy and don't draw out the scene please.
Come on, let's go.
- Я превзойду самого себя.
- Тут важнее сдержанность, Тура.
- Не переигрывайте.
Скопировать
- We can give him that. - How?
Draw out Sauron's armies.
Empty his lands.
- Мы может ему это дать.
- Как? Выманить войска Саурона.
Опустошить его землю.
Скопировать
Fred and I have enough time to disable the charm now.
Fries is gonna have to dial down activities till this thing comes to trial, which I can draw out for
Is this gonna be our lives now?
Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
Он будет в безопасности.
И теперь наша жизнь будет такой?
Скопировать
You will return to headquarters.
Once you're safely there, we start the attack to draw out the Zarbi
-while you make for the centre.
Вы возвращаетесь в штаб.
Как только вы прячетесь, мы нападаем на Зарби,
- пока вы добираетесь до центра.
Скопировать
Aha!
If you draw out a short one, you go.
Rayvo is excluded.
Ага.
Короткая - идёт.
Райво исключаем.
Скопировать
In that place where you say "The hour of your death has arrived!"...
- ... draw out the pause, will you!
And what's the ticking noise?
Когда будете говорить слова:
"Настал час вашей смерти", - продлите паузу подольше, хорошо?
Что это здесь тикает?
Скопировать
So many valuable people have been arrested, the very life blood of our nation, and this man of yours is somebody unimportant.
We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity.
And yet I can't help worrying about it.
Столько значительных людей арестовали, жизненные силы нашего народа. И человек, о котором вы говорите, не в счет.
У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место".
И между тем меня беспокоит неспособность помочь.
Скопировать
that makes it worse.
Richard said if he was to fall in battle, I was to take that paper to London, and draw out his money.
I'ts a power of attorney
От него только хуже.
Ричард сказал, если он падет в бою, я должна отвезти бумагу в Лондон и забрать его деньги.
Это доверенность.
Скопировать
No kidding.
I went to the railroad station, I got there, and suddenly, I had to draw out my pistol.
I draw it out, like this.
Без шуток.
Я пошел к железнодорожной станции, я добрался туда, И вдруг мне пришлось вытаскивать пистолет.
Я вытаскиваю это, вот так.
Скопировать
Well, never mind.
Simply go to the bank and draw out enough to cover the loss.
All right?
Ладно, не придавайте этому слишком большого значения.
Просто пойдите в банк и снимите сумму, достаточную для покрытия недостачи.
Вы согласны?
Скопировать
In some cases, spiral arms form all by themselves.
In other cases the close gravitational encounter of two galaxies will draw out spiral arms.
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
В одних случаях спиральные рукава формируются сами по себе.
В других случаях две галактики сходятся так близко, что гравитация вытягивает из них спиральные рукава.
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
Скопировать
The senate is voting for a new supreme chancellor... and Queen Amidala is returning home... which puts pressure on the Federation and could widen the confrontation.
And draw out the queen's attacker.
Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior.
Сенат избирает нового верховного канцлера... а королева Амидала возвращается домой... что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт.
И притянуть того, кто нападал на королеву.
Поезжай с королевой на Набу и выясни, кто этот темный воин.
Скопировать
What for?
To draw out the money.
All of it?
Зачем?
Чтобы взять деньги.
- Все?
Скопировать
-What's -he going to change me into, the wretch!
To draw out of his lair a mouse who is hiding his snout, not far from the little beast's nose one must
I know another method sure to fetch from her hiding-place a woman whom one loves: this method is a sound;
- Кем ты меня делаешь, несчастный.
Чтоб мышку выманить из своей норки, той, что ей служит убежищем впрок, ей подложить надо хлебную корку, или заветного сыра кусок.
Женщина если тоскует от скуки, чтоб приманить ее наверняка, надо использовать нужные звуки, и подзадорить слегка.
Скопировать
Today's lesson:
How to draw out the bluff.
That much money early in the game...
Сегодняшний урок:
как раскусить блеф.
Такая ставка и сразу....
Скопировать
Perhaps this setback's a blessing.
The longer we draw out these proceedings, the more we embarrass Lorenzo in the public eye.
And the longer da Vinci rots in his cell, the more his mind frays and the guiltier he looks.
Возможно, это не совсем удачное вложение.
Чем дольше мы будем затягивать процесс, тем больше скомпрометируем Лоренцо в глазах общественности.
И чем дольше да Винчи гниёт в камере, тем больше он будет чувствовать себя виноватым.
Скопировать
Boys!
Draw out pistols!
Boys!
Хлопцы!
Вытягай пистоли!
Хлопцы!
Скопировать
I'm mostly ears.
Emily and I have a plan in motion to infiltrate Grayson Global and to draw out the Initiative.
The plan hinges on Conrad's ouster and Daniel's ascension to power.
Внимательно тебя слушаю.
У нас с Эмили в развитии план по внедрению в Грейсон Глобал и выведению Инициативы на чистую воду.
План заключается в свержении Конрада и приходу к власти Дэниела.
Скопировать
You know that!
Emily and I have a plan to infiltrate Grayson Global, to draw out the Initiative.
If you'll consider me as a replacement to my father, we will triple our net worth inside a year.
Ты знаешь это.
У нас с Эмили есть план по внедрению в Грейсон Глобал, и разоблачению Инициативы.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу, мы утроим наши активы за год.
Скопировать
Too clever surely - even for them.
Can you think of a better way to draw out their enemies?
Who's there?
Это слишком умно - даже для них.
Смогли бы вы придумать способ лучше, чтобы вытащить на свет врагов Борджиа?
Кто здесь?
Скопировать
Yes, with all due respect, you'll understand that after your last operation, I'm going to need more specifics.
Jack Bauer intends to draw out a business associate of Al-Harazi's.
Bauer is a disgraced agent with international warrants out against him.
Да, при всём уважении, вы же понимаете, что после вашей последней операции, мне нужно больше подробностей.
Джек Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра Аль-Харази.
Бауэр разжалованный агент, на которого выписаны международные ордеры.
Скопировать
He's done business with her for years, she trusts him.
Jack Bauer intends to draw out a business associate of Al-Harazi's.
Sir, Heller's being secretly treated for Alzheimer's.
Он вёл с ней дела на протяжении многих лет. Она ему доверяет.
Джек Бауэр намерен выманить бизнес-партнёра Аль-Харази.
Сэр, Хеллер тайно лечится от болезни Альцгеймера.
Скопировать
And not checking the backseat first is screwing up the drive...
This whole operation to draw out the person writing you threatening letters will be called off.
And if you don't want that to happen, you need to spend the rest of the day doing exactly what I tell you.
А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался...
Вся эта операция по обнаружению человека, пишущего тебе письма с угрозами будет отменена.
И если ты не хочешь, чтобы это произошло, тебе нужно весь оставшийся день делать в точности то, что я тебе говорю.
Скопировать
At small scales, living things seem to bend the laws of physics, which is, of course, not possible.
The world of the small is often hidden from our view, but there are ways to draw out these tiny creatures
This is the domain of the insects.
Самые крохотные существа будто нарушают законы физики, что, разумеется, невозможно.
Зачастую они бывают скрыты от наших глаз, однако мы попытаемся их обнаружить.
Я веду речь о насекомых.
Скопировать
I promised Nolan we'd try to find her.
Yeah, but in order to do that, we have to draw out Trask.
And now he's in possession of Carrion, he's gonna lay in wait.
Я обещала Нолану, что мы попытаемся найти ее.
Да,но чтобы сделать это, нам понадобится выманить Траска.
А теперь у него есть Кэррион, он притаится и будет ждать.
Скопировать
Yeah, except we haven't seen the copycat in quite a while.
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
This time, he massacres a bunch of lab nerds?
Ну да, иначе бы мы не замечали подражателя еще долгое время.
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
А в этот раз он зверски расправился с кучкой лабораторных ботаников?
Скопировать
If we go in as detectives working a homicide, no one will talk.
Look, I'm gonna give you the words to draw out the killer.
All you have to do is say them. Monica Albreath married her high school sweetheart.
Если мы пойдем туда как детективы, работающие над убийством, никто не заговорит.
Послушай. Я даю тебе слово что мы выманим убийцу
Все что им нужно сказать, что ты был женат на школьной подруге Моники Олбреф
Скопировать
I've had some long nights in stir.
Alone in the dark with nothing but your thoughts time can draw out like a blade.
That was the longest night of my life.
У меня были длинные ночи в тюряге.
Один, в темноте, наедине со своими мыслями... время может тянуться как резина.
Это была самая длинная ночь в моей жизни.
Скопировать
these absorb oxygen into our blood
and draw out the carbon dioxide we exhale with every breath
Now the umbilical cord, the physical link between mother and baby, is cut
Там происходит поглощение кислорода из воздуха,
а так же вывод из организма углекислого газа, который мы выделяем при каждом выдохе.
Теперь пуповину, физическую связь между матерью и ребенком, разрезают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов draw out (дро аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы draw out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дро аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение